Купив незадолго до Нового года эту чабань и оставшись довольным покупкой, я тоже заинтересовался, что за дерево использовано при её изготовлении.
Слишком не заморачивался, но из того, что сумел найти, сделал следующие выводы:
1. Существует немалая путаница с наименованиями деревьев в связи с тем, что китайцы, англосаксы и мы по-разному называем одно и то же дерево. Действительно, нетрудно запутаться, ведь в Юго-Восточной Азии произрастает куча подвидовых подвидов всяких красных/чёрных деревьев, имеющих название только на том языке, который применяется в местности, где это дерево и встречается. Переводит, кто как хочет (ну, примерно).
2. Это не эбен.
3. Это не сандал.
Нашёл вот такую похожую на правду статью: https://www.chinesezither.net/pages/common-frame-woods
Итого имеем: 黑檀 (hei tan) обозначаются деревья, которые у англосаксов обычно называются или African Blackwood, или Burma Blackwood. Деревья разные, но иероглифы одни и те же:)
Дальше разбираться не стал. Красиво, внушительно и ладно:) Отмечу лишь, что и то, и другое относится к роду Dalbergia, который включает в себя кучу интересных деревьев (напр., палисандр, кокоболо), древесину которых у нас традиционно относят к красной, но не к чёрной. Поэтому, фиг знает, а) почему на английском это "Blackwood", б) как, в итоге, это дерево корректно называется у нас.