Гайвань 210мл "О любви к лотосу", фарфор из Цзиндечжень, цинхуа (401965)
Описание
Полный объем 210мл;
Рабочий объем 190мл;
Невероятно красивая гайвань с росписью и каллиграфией по всей поверхности;
По внешней поверхности начертан стих "О любви к лотосу" поэта Чжоу Дуньи 周敦颐 (1017-1073, китайский философ и литератор времён династии Сун, основоположник неоконфуцианства). Автор рассуждает о цветах и восторгается лотосом. Он растет из ила не загрязняясь, а "умывшись" водой выглядит естественно. Стебель прямой без лоз и ветвей. Лотос можно только наблюдать, он стоит в воде, к нему непросто подобраться. Хризантема - отшельник в цветке, пион - богач в цветке, лотос - благородный человек в цветке.
Роспись в стиле кобальтовой монохромной цинхуа. Прозрачная глазурь фаньгу.
Текст произведения на китайском:
水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!
Вкусовой профиль
Комментарии
Сообщения не найдены